some czech character dont display correctly...

Some czech characters dont display corrrect, like ‘s’. I made sure that
latinx.pfr is installed in photon by
running fontcfg -G.
is there a key sequence to compose this character? I had to type it in
Ms-word, and wrote an small
program to read in the translation words in order to create the translation
file.

In phonton’s text translation editor, its showing the right character under
‘translated text’ column, but if u
highlight, tries to edit, ‘s’ is shown as a black box, and that’s what is
showing when my app runs…

i just realize that it is not displaying correctly only if the widget’s font
is Bold…


ran zhang <rzhang@vamcointernational.com> wrote in message
news:ajjc2k$if9$1@inn.qnx.com

Some czech characters dont display corrrect, like ‘s’. I made sure that
latinx.pfr is installed in photon by
running fontcfg -G.
is there a key sequence to compose this character? I had to type it in
Ms-word, and wrote an small
program to read in the translation words in order to create the
translation
file.

In phonton’s text translation editor, its showing the right character
under
‘translated text’ column, but if u
highlight, tries to edit, ‘s’ is shown as a black box, and that’s what is
showing when my app runs…
\

ran zhang <rzhang@vamcointernational.com> wrote:

i just realize that it is not displaying correctly only if the widget’s font
is Bold…

I recommend you to use phf font with characters at least 0020-017F instead
pfr. We have edited one such set of helvetica fonts - skhelv*.phf
you can download a package containing such fonts from www.microstep-mis.com

  • see for QNX4 Photon Slovak Supplement (it support also all Czech
    characters). Don’t install the package! Just take skhelv* files from
    the package, put them into /qnx4/photon/font and install by fontdir -G

Andy

ran zhang <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote in message
news:ajjc2k$if9$> 1@inn.qnx.com> …
Some czech characters dont display corrrect, like ‘s’. I made sure that
latinx.pfr is installed in photon by
running fontcfg -G.
is there a key sequence to compose this character? I had to type it in
Ms-word, and wrote an small
program to read in the translation words in order to create the
translation
file.

In phonton’s text translation editor, its showing the right character
under
‘translated text’ column, but if u
highlight, tries to edit, ‘s’ is shown as a black box, and that’s what is
showing when my app runs…
\

To clarify my problem, I attached a pic, left button’s text’s letter s
is messed up, right buttons text’s letter s is ok when it is unbold.

I tried to extract the pax package, it says this doesnt look like a archive,
skipping to volume 2, and kept going to the next volume. I used 'pax -rf
phsk.pax.F, I renamed it to phsk.pax, same results…

Please help…! thank you very much

<andy@microstep-mis.com> wrote in message
news:ajq7tk$pgb$1@charon.microstep-mis.sk

ran zhang <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote:
i just realize that it is not displaying correctly only if the widget’s
font
is Bold…

I recommend you to use phf font with characters at least 0020-017F instead
pfr. We have edited one such set of helvetica fonts - skhelv*.phf
you can download a package containing such fonts from
www.microstep-mis.com

  • see for QNX4 Photon Slovak Supplement (it support also all Czech
    characters). Don’t install the package! Just take skhelv* files from
    the package, put them into /qnx4/photon/font and install by fontdir -G

Andy

ran zhang <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote in message
news:ajjc2k$if9$> 1@inn.qnx.com> …
Some czech characters dont display corrrect, like ‘s’. I made sure
that
latinx.pfr is installed in photon by
running fontcfg -G.
is there a key sequence to compose this character? I had to type it in
Ms-word, and wrote an small
program to read in the translation words in order to create the
translation
file.

In phonton’s text translation editor, its showing the right character
under
‘translated text’ column, but if u
highlight, tries to edit, ‘s’ is shown as a black box, and that’s what
is
showing when my app runs…



\

begin 666 image.gif
M1TE&.#EAI@!)*+_/__#P,# P&!@8 "9F0```````````“P`````I@!)
M$ #_TBZW/XPRDFKO3CKS;O_8/@(9$D.Z$ +&”^<"S/-)RJK5OO?&
>JY:O
M!\R5"@484K8D-9%0P3,YM:6"K.,L&>-JG5&IZ1DK"H<[<Q;-;JMU[3CQ:I27
MZ:QE5<JM-OE@@7Y>@0)O3HB)?5]>BV*/CX2))8=V5BA8<):;+Y6<GR=X:Z"D
MI::GJ#(!JZRMKJ^PL;*SM+6VM[BYNKN\O;Z_P,’“L”+%QL?((CG+)C,S]#1 MTM/2SM37V-G,UMK/,IY_+^&%XV.-Y9VB<))*[5],0YZ?\JEL]/7QZJ5J>E1] M85#^\?%'\$B8@>>0Z(L$:""81F*H3')HD%"8>Y8PXN.A<?]CC8YI;HAT-K*D MR9,H4Z9<H;*ERY<F6<(L.:RFS9LX<^K<R;-GS61 @PH=2K2HT:,9J&7JQK3I MLJ5.HW:#VO3;0H_YN&G"RO'J/*\>#S:D!#8L)'8@W5Q%Q_9<PWX/]_Q82X,= M)$6,\-XEJW7?6DGHR D$].=@.7#P$D^">)9QNKZDTG)]C./,Y*Z00?&S6_%R M)<Z%L$I&L_GMX$&G!QL<*QBR(X9G%^L=,U'VZ*R5< U75’UGBG^$/9>^+IX
MX;R-)5)&"KS5^>7:=SV7-:'2BPSLVL?B7V[]^S=MR,=3[Y]//H/?I<S[Z]
M^
?PX\N?3[]^^?OX^O?S[^_____``8HX( $%NC!-+E)I2 V"2[H8#0-/MB"
M.A)6V(Q6%DI(H5-609<>99E.,-T<WA8SVX=)BABBB%&]E= ,+(#8UT)K09B
M’0@!5\Z,==FX5W,JNIA96UVX)9QI*%%UQ9=B-/98H[-9:(=X 3DHSA&KE98 MDI<$F:.33=(&IFH_&E(=E7\IP=F6O.E()I MEEG;.[,Y8N<=4\I1)99;6-F9 MGT5V&>>:?8KED'+NW&C9<UZN*&6CCL*)(Z-Q1BKIHI:2B!FDD6HJVIEZBA(8 M:UQ]QB1U><916A2_"11C:FVZ^H]KY-0I&&&RQ1:;IQ^)&AQOL=K8*JN P4BK MKL7E:AP9>UA&P:MTO@+;ZEC3#B+(K$$F"]NV=R*+G!C/C@CJA^'64RZ>G#IZ M+BKK*CJ*I6:FFEZXU^7PW;TN98+OOBCIRR]W+/PK,, 7#FQP$/<:J+!^!C?L J\,,0CP3OQ!2C&_'%&&<,4WT<=^SQQR"'+/+())=L\LDHIZSRRBDG```[
end

ABLANG serve to support translation of text, e.g. soubor instead file,
not font. Your requirement to switch fonts is over my skills, may be
different font server could be lauched for a group of application.

Andy

On Wed, Aug 21, 2002 at 01:34:05PM -0400, ran zhang wrote:

Andy:

I got the sk*.phf fonts installed, those characters displays
correctly
if I change the font to skhelv for the widgets. Problem is that those
widgets are built in with helv 12 bold at design time, would be
time-consuming to change them.

Simple question, how does the font manager knows what sets of font
files to use ? for example, in order to display japanese 14 font, it has
to use uj*-14.phf rather than regular 14 phf files like helv14.phf files.

does the font manager know it by the ABLANG variable? like when it
sets to ja_JP?

Reason I asked is that I want the font manager to use sk*.phf files
if my app is switched to czek, but use regular phf files if my app
stays in English. I could use sk*.phf files even when my app is in English
since it has al the english character sets anyway. But I dont konw how to
make font manager use sk*.phf files except changing widget’s font property
at design time through the font editor.

By setting ABLANG= sk_SK before running the program
didn’t help neither.


Sorry to bother you again…


Ran

Both letters ( bold and unbold ) are OK. This letter was substituted by
Swiss721 scalable font - scalable means useless in phindows :frowning:.

There is solution for your problem without changing widget font at design
time. Basic Latin fonts (helv,cour,time) contains characters between
0x000-0x0FF. Latin 2 contains same character 0x000-0x0FF + specific letters
0x100-0x17E. So you can overwrite helv12.phf with skhelv12.phf ( don’t
forget to backup helv12.phf :slight_smile: and modify font properties in
/qnx4/photon/font/fontdir:
“helv12,.phf,Helvetica,12,0020-00FF,MIp,15x15,5K” to
→ “helv12,.phf,Helvetica,12,0020-017E,MIp,15x15,6K”.

And from now “helv 12 normal” will display czech ( and slovak :slight_smile: character
without substitution. ( You can always try this by: 1. kbsel&, 2. ped
(photon editor), 3.switch keyboard, 4. type czech character in helvetica! :slight_smile:

MM

“ran zhang” <rzhang@vamcointernational.com> wrote in message
news:ak03f8$mgf$1@inn.qnx.com

To clarify my problem, I attached a pic, left button’s text’s letter s
is messed up, right buttons text’s letter s is ok when it is unbold.

I tried to extract the pax package, it says this doesnt look like a
archive,
skipping to volume 2, and kept going to the next volume. I used 'pax -rf
phsk.pax.F, I renamed it to phsk.pax, same results…

Please help…! thank you very much

andy@microstep-mis.com> > wrote in message
news:ajq7tk$pgb$> 1@charon.microstep-mis.sk> …
ran zhang <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote:
i just realize that it is not displaying correctly only if the
widget’s
font
is Bold…

I recommend you to use phf font with characters at least 0020-017F
instead
pfr. We have edited one such set of helvetica fonts - skhelv*.phf
you can download a package containing such fonts from
www.microstep-mis.com

  • see for QNX4 Photon Slovak Supplement (it support also all Czech
    characters). Don’t install the package! Just take skhelv* files from
    the package, put them into /qnx4/photon/font and install by fontdir -G

Andy

ran zhang <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote in message
news:ajjc2k$if9$> 1@inn.qnx.com> …
Some czech characters dont display corrrect, like ‘s’. I made sure
that
latinx.pfr is installed in photon by
running fontcfg -G.
is there a key sequence to compose this character? I had to type it
in
Ms-word, and wrote an small
program to read in the translation words in order to create the
translation
file.

In phonton’s text translation editor, its showing the right character
under
‘translated text’ column, but if u
highlight, tries to edit, ‘s’ is shown as a black box, and that’s
what
is
showing when my app runs…





\

Martin Michalek <michalek@procaut.sk> wrote:

Both letters ( bold and unbold ) are OK. This letter was substituted by
Swiss721 scalable font - scalable means useless in phindows > :frowning:> .

There is solution for your problem without changing widget font at design
time. Basic Latin fonts (helv,cour,time) contains characters between
0x000-0x0FF. Latin 2 contains same character 0x000-0x0FF + specific letters
0x100-0x17E. So you can overwrite helv12.phf with skhelv12.phf ( don’t
forget to backup helv12.phf > :slight_smile: > and modify font properties in
/qnx4/photon/font/fontdir:
“helv12,.phf,Helvetica,12,0020-00FF,MIp,15x15,5K” to
→ “helv12,.phf,Helvetica,12,0020-017E,MIp,15x15,6K”.

This is not needed. Just uninstall helv fonts, exchange them and install
again (by fontdir). Information in fontdir is included in the .phf file
itself.

Andy

And from now “helv 12 normal” will display czech ( and slovak > :slight_smile: > character
without substitution. ( You can always try this by: 1. kbsel&, 2. ped
(photon editor), 3.switch keyboard, 4. type czech character in helvetica! > :slight_smile:

MM

“ran zhang” <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote in message
news:ak03f8$mgf$> 1@inn.qnx.com> …
To clarify my problem, I attached a pic, left button’s text’s letter s
is messed up, right buttons text’s letter s is ok when it is unbold.

I tried to extract the pax package, it says this doesnt look like a
archive,
skipping to volume 2, and kept going to the next volume. I used 'pax -rf
phsk.pax.F, I renamed it to phsk.pax, same results…

Please help…! thank you very much

andy@microstep-mis.com> > wrote in message
news:ajq7tk$pgb$> 1@charon.microstep-mis.sk> …
ran zhang <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote:
i just realize that it is not displaying correctly only if the
widget’s
font
is Bold…

I recommend you to use phf font with characters at least 0020-017F
instead
pfr. We have edited one such set of helvetica fonts - skhelv*.phf
you can download a package containing such fonts from
www.microstep-mis.com

  • see for QNX4 Photon Slovak Supplement (it support also all Czech
    characters). Don’t install the package! Just take skhelv* files from
    the package, put them into /qnx4/photon/font and install by fontdir -G

Andy

ran zhang <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote in message
news:ajjc2k$if9$> 1@inn.qnx.com> …
Some czech characters dont display corrrect, like ‘s’. I made sure
that
latinx.pfr is installed in photon by
running fontcfg -G.
is there a key sequence to compose this character? I had to type it
in
Ms-word, and wrote an small
program to read in the translation words in order to create the
translation
file.

In phonton’s text translation editor, its showing the right character
under
‘translated text’ column, but if u
highlight, tries to edit, ‘s’ is shown as a black box, and that’s
what
is
showing when my app runs…





\

Martin Michalek <michalek@procaut.sk> wrote:

Both letters ( bold and unbold ) are OK. This letter was substituted by
Swiss721 scalable font - scalable means useless in phindows > :frowning:> .

There is solution for your problem without changing widget font at design
time. Basic Latin fonts (helv,cour,time) contains characters between
0x000-0x0FF. Latin 2 contains same character 0x000-0x0FF + specific letters
0x100-0x17E. So you can overwrite helv12.phf with skhelv12.phf ( don’t
forget to backup helv12.phf > :slight_smile: > and modify font properties in
/qnx4/photon/font/fontdir:
“helv12,.phf,Helvetica,12,0020-00FF,MIp,15x15,5K” to
→ “helv12,.phf,Helvetica,12,0020-017E,MIp,15x15,6K”.

And from now “helv 12 normal” will display czech ( and slovak > :slight_smile: > character
without substitution. ( You can always try this by: 1. kbsel&, 2. ped
(photon editor), 3.switch keyboard, 4. type czech character in helvetica! > :slight_smile:

MM

QNX4 and Phindows? I this what rzhang is using? He did not mention
this in the other newsgroup …

“ran zhang” <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote in message
news:ak03f8$mgf$> 1@inn.qnx.com> …
To clarify my problem, I attached a pic, left button’s text’s letter s
is messed up, right buttons text’s letter s is ok when it is unbold.

I tried to extract the pax package, it says this doesnt look like a
archive,
skipping to volume 2, and kept going to the next volume. I used 'pax -rf
phsk.pax.F, I renamed it to phsk.pax, same results…

Please help…! thank you very much

andy@microstep-mis.com> > wrote in message
news:ajq7tk$pgb$> 1@charon.microstep-mis.sk> …
ran zhang <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote:
i just realize that it is not displaying correctly only if the
widget’s
font
is Bold…

I recommend you to use phf font with characters at least 0020-017F
instead
pfr. We have edited one such set of helvetica fonts - skhelv*.phf
you can download a package containing such fonts from
www.microstep-mis.com

  • see for QNX4 Photon Slovak Supplement (it support also all Czech
    characters). Don’t install the package! Just take skhelv* files from
    the package, put them into /qnx4/photon/font and install by fontdir -G

Andy

ran zhang <> rzhang@vamcointernational.com> > wrote in message
news:ajjc2k$if9$> 1@inn.qnx.com> …
Some czech characters dont display corrrect, like ‘s’. I made sure
that
latinx.pfr is installed in photon by
running fontcfg -G.
is there a key sequence to compose this character? I had to type it
in
Ms-word, and wrote an small
program to read in the translation words in order to create the
translation
file.

In phonton’s text translation editor, its showing the right character
under
‘translated text’ column, but if u
highlight, tries to edit, ‘s’ is shown as a black box, and that’s
what
is
showing when my app runs…





\

Derek Leach <dleach@qnx.com> wrote:

QNX4 and Phindows? I this what rzhang is using? He did not mention
this in the other newsgroup …

No, rzhang has used Photon under QNX4. Principaly skhelv can help to use
phindows also since it is phf font. But in his case there was problem
with positioning and quality of national characters (over 0xFF) mapped
from latin.pfr into string where other characters were from helv.phf

Andy

andy@microstep-mis.com wrote:

ABLANG serve to support translation of text, e.g. soubor instead file,
not font. Your requirement to switch fonts is over my skills, may be
different font server could be lauched for a group of application.

Andy

On Wed, Aug 21, 2002 at 01:34:05PM -0400, ran zhang wrote:
Andy:

I got the sk*.phf fonts installed, those characters displays
correctly
if I change the font to skhelv for the widgets. Problem is that those
widgets are built in with helv 12 bold at design time, would be
time-consuming to change them.

Simple question, how does the font manager knows what sets of font
files to use ? for example, in order to display japanese 14 font, it has
to use uj*-14.phf rather than regular 14 phf files like helv14.phf files.

It will try the base font first (helv for exmple), then fail, resulting in
the font manager processing the extension list to locate a font that contains
the required character. The first font that is located which contains the
required character is the one that is used.

does the font manager know it by the ABLANG variable? like when it
sets to ja_JP?

No.

Reason I asked is that I want the font manager to use sk*.phf files
if my app is switched to czek, but use regular phf files if my app
stays in English. I could use sk*.phf files even when my app is in English
since it has al the english character sets anyway. But I dont konw how to
make font manager use sk*.phf files except changing widget’s font property
at design time through the font editor.

By setting ABLANG= sk_SK before running the program
didn’t help neither.


Sorry to bother you again…


Ran

I would suggest that you make a prerealize function that checks ABLANG, and sets
an array with all the desired font stem names you wish to use. Then in code,
set the Pt_ARG_TEXT_FONT for each widget. I realize this is a little more
work, but it really is the only way to do what you wish, and is a lot less
of a hack than any other option.

Running two seperate font managers would work for extenting, but the graphics
driver only knows how to converse with one font manager, so it would not be
able to render any fonts from the second font manager.

Regards.